Category: фантастика

Category was added automatically. Read all entries about "фантастика".

«Властелин колец» Джона Рональда Руэла Толкиена


Бывают такие книги, чтение которых – событие. Таким событием тогда стало и чтение «Властелина колец».Властелином колец
Первая встреча с "Властелином колец". Правда эту книгу я купил давно – еще в 1994 г. Спасибо большое моему лучшему другу студенческих лет. Мы зачастую совершаем какие-то действия, поступки, не думая о том, как они отзовутся в будущем. А они порой отзываюстя и в хорошем смысле тоже, дают свои всходы.
 Правда в 1994 г. я прочёл всего два тома Толкиена (2-й том кончил читать 31-го декабря 1994 г.– так я и встретил Новый год – с Толкиеном «на пару»). В то время на что я обратил внимание в книге? Конечно же на описания природы (хотя тогда я еще не так мог восторгаться ею, это пришло где-то в 1997 г.). Но не только. Это и идея дружбы, готовности ценой своей жизни спасти друга, помочь ему. Взять окончание второго тома, когда маленький хоббит Сэм, видя, что его другу угрожает опасность от огромного паука (или паукообразного чудовища), не убегает куда-то а бросается на него, да с такой яростью, что Шелоб (паук) не выдерживает и бежит. В то время дружба для меня была актуальной – все-таки настоящих друзей в Чепецке у меня было мало.  Тянулся к сверстникам ещё и в Кирове, но чувствовал какое-то одиночество в 1990-х гг. Вместе с тем, вырос, как и многие мои сверстники, на таких замечательных произведениях, воспевающих дружбу, как «Три мушкетёра» и иных.
Запало в душу тогда же – в 1994 г., одно стихотворение из Толкиена. Помню, как 31-го декабря 1994 г. я его перечитывал несколько раз:
Я размышляю у огня
О людях давних лет,
О тех, кто жил вокруг меня
И кто придет вослед.
Как невозвратно далеки
Ушедших голоса!
Но вечно слышу их шаги
И вижу их глаза!
Оно оказалось пророческим во многом.
Правда тогда были и смущающие мысли. Так немного смущало в тот период, что страна мрака – Мордор, находится на Востоке. Казалось, что это намек на Вторую мировую войну, или на Холодную (Толкиен закончил писать «Властелина колец» примерно в 1952 – 1953 гг.). Но если бы было только это, то сейчас Толкиен не стал бы актуальным, а остался бы в межвоенном периоде. Не стал бы он «властелином душ» миллионов читателей (некоторые даже играют в Средиземье).
Просто каждый видит у Толкиеа то, что хочет видеть...
Таким запомнился Толкиен в  1994 г.

Встреча с Толкиеном в 2006 гг. В 2006 г. я прочёл все три тома, а в 2016 г. их перечитал.
Не могу сказать, что мои представления об этом романе в «нулевых» годах сложились в стройную систему.  Нет конечно. Но чтение Толкиена наводило на разные мысли в 2006 г. и позднее. Многие и много писали об его романе. И стоит ли тогда писать? И что нового еще можно добавить здесь? Всё-таки у каждого читателя свой Толкиен. И каждый из этой удивительной книги вынесет нечто своё.
 Автор подчеркивает извечность зла – Владыка тьмы Саурон – это еще не само зло – он лишь один из его представителей. А так зло было всегда. То есть нет такого счастливого «хэппи-энда» - борьба идет всегда со злом. И даже великим, сильным людям в ней тяжело. Не все выдерживают искушения: маги, великие воины поддаются разного рода искушениям – овладеть заветным кольцом (которое дает власть над миром), либо страху, что все потеряно, враг побеждает и т.п. показано также, что да, есть добро и есть зло.
Но в то же время и добрый человек, поддавшись искушениям, может встать на путь зла. Это произошло с волшебником Саруманом, воином Боромиром.
Но и у злого существа есть выбор. Так один из «злых» персонажей – Горлум – уже был близок к тому, чтобы раскаяться, но резко сказанные слова одного из главных героев (Сэма – который в то же время является образцом верности) отталкивают его, зло в нем побеждает окончательно. Это ведь и нам урок: сколько раз мы своими злыми, плохими словами ввергали людей в уныние, может кого-то отвращали от церкви.
 И масса других мыслей, идей. Взять тех же главных героев – хоббитов. Это любопытные существа. Вроде бы как люди (с кроличьими лапками), маленькие, не совсем заметные. Но совершают великие дела, переносят тяжкие испытания. Не даром говорят: большое начинается с малого. Можно и так сказать, что незаметный человек может сыграть и большую, важную роль. Такую роль и играли «полурослики» (как их называли в Средиземье).


Встреча с Толкиеном в 2016 г. Существуют ситуации, когда зло очевидно, но мало кто может ему противостоять. Многие словно парализованы страхом или бездействием, впадают в апатию. И тут очень важна роль отдельных личностей, героев, тех, кто своими действиями может "разбудить" дремлющее общество. Во "Властелине колец" и показано как раз, как только небольшая кучка людей из Гондора и Рохана пытается бороться со злом, а основная масса жителей Средиземья бездействует, не отдавая себе отчёта в происходящем. Сколько  раз в своей истории мы сталкивалисьс этим?
Роман показывает что не нужно терять надежду никогда, бороться до конца. Сколько раз герои находились в безвыходных ситуациях, когда уже и руки опускались, и читатели, наверное, уже хоронили их. И, может быть, даже сам автор думал с ними распрощаться. Но внезапно приходило спасение. А мы часто впадаем в отчаяние по каким-то пустякам, предаваясь эмоциям, унынию, не смотрим по сторонам. Толкиен и учит как раз этому.
Конечно не только он. И история тоже. К примеру, история Древнего Рима. Кто только римлян не бил: и соседи (латиняне, самниты), и греческий царь Пирр, и карфагеняне и т.д. и т.п. Но они каждые раз демонстрировали несгибаемую волю к победе. А Византия??? Семь раз она была на краю гибели и шесть раз из них возрождалась, как феникс из пепла.
 Наверное здорово бы спокойно, жить подобно хоббитам, пить чай, принимать друзей. Но и над, казалось бы уютным Широм (землёй, где живут хоббиты) нависает беда. Наверное один из уроков книги – беда может прийти в любой дом, везде.
Характерен в этом плане разговор хоббита Фродо с предводителем эльфов Гилдором:
– Я знал про опасность, но в своём собственном Шире никак не предполагал с ней столкнуться!..
– Это не твой собственный Шир, – веско сказал Гилдор. – Жили здесь и до вас, будут жить и после вас. Вокруг – мир. Можете не обращать на него внимание, но вы – в нём, а он – в вас».
Есть и иные уроки.
Наверное один из уроков – нельзя привязываться к вещам. Так Кольцо власти почти иссушило Горлума, и такая же участь могла бы постичь главного героя «Хоббита» – хоббита Бильбо. Хотя здесь речь идёт о волшебном кольце, но и в жизни так бывает. Мы привязываемся к каким-то предметам, они заполняют нашу душу, иссушают нас. И мешают нам жить: это могут быть и предметы, и люди, и какие-то события…
Ещё один из уроков – не обязательно то, что приносит благо, может приносить только его. Это как раз касается и того же Кольца. Вроде бы оно и помогает человеку, но порабощает его. Ну и не случайно один из героев говорит, правда по другому поводу: «Совет, даже из уст мудрого, опасный дар».
Следующий урок – порой великие вещи могут сделать маленькие незаметные люди. Тот же Бильбо в «Хоббите». Маленький хоббит, домосед. Но помог гномам в их деле. Также и во «Властелине колец» племянник Бильбо – Фродо и его друзья. Не на эльфов или гномов, не на магов или простых людей выпадает великая задача сокрыть кольцо, а на маленьких хоббитов, «полуросликов».
Где-то происходят сражения, битвы, перемещаются массы людей, осаждаются города. Но многое зависит именно от четырёх маленьких человечков. Не случайно даже одно из стихотворений начинается напоминанием: «В ИСТИННОМ ЗОЛОТЕ БЛЕСКА НЕТ…».
При том, кто такие хоббиты? Это маленькие миролюбивые существа, привыкшие мирно жить в своих норках, встречаться с друзьями, хорошо покушать (этим они, похоже, мне и близки, симпатичны). Но в какой-то момент в них просыпаются силы, толкающие их на великие дела.
Не случайно эльф Гилдор на сетования Фродо, мол где взять мужество, отвечает:
– Мужество прячется в самых неожиданных местах.
Но как роман Дюма называется "Три мушкетёра" с намёком на то, что Д'Артьаньян как герой не был бы возможен без своих друзей-мушкетёров, так и "Властелин колец" показывает - каждый выполняет свою роль, и успеха можно добиться только совместными усилиями.
Важна и тема дороги  в романе. Совершив свой путь, хотя и при помощи мага Гэндальфа, короля Арагорна, хоббиты под конец становятся более самостоятельными, превращаются в настоящих воинов, и уже сами могут решать слоные задачи. Дорога, это как своеобразный вызов, делающий челвовека сильнее, самостоятельнее.
О Толкиене, наверное, можно говорить много. Действительно, здесь каждый что-нибудь найдёт себе: любитель приключений получит их в избытке; поклонник природы насладится картинами таковой у Толкиена; любитель старины, рыцарских романов так же почерпнет это из «Властелина Колец. Искатель глубоких смыслов обретёт в Толкиене умного собеседника. Любитель детских сказок найдёт здесь, что почитать малышам перед сном. Филолог получит удовольствие от языка романа. Говорить можно до бесконечности, ибо Толкиен – это, безусловно, шедевр.

Толкиен и  мировая классика. Много уже сказано о том, что Толкиен писал под влиянием германского эпоса, кельтской мифологии, цикла романов о короле Артуре.
При том, чт осам Толкиен подчёркивал и христианский характер своей книги.
Но не только христианские взгляды и германский эпос стали источниками творчества Дж. Р.Р. Толкиена.
Профессор Е.В. Жаринов указал, что в романе сильно влияние Вильяма Шекспира. Весь Толкиен построен на Шекспире. Можно также добавить, что Толкиен – это ещё, помимо фэнтези и продолжение прекрасной эпической традиции. Истоки Толкиена – в Гомере, хотя и не только в нём, конечно же (как тут не вспомнить германскую мифологию). В этом плане, роман Толкиена можно поставить (хотя бы отчасти) рядом с такими эпическими произведениями ХХ века как «Унесённые ветром» и «Тихий Дон», а из XIX в. вслед за Е.В. Жариновым добавлю «Войну и мир». Кроме того, можно, в какой-то степени, добавитиь "Отверженные" В. Гюго (если брать эпический характер произведения, элементы сказочности - которые как раз в "Отвережнных присутствуют").  Список конечно можно продолжать и дальше. Кто-то может вспомнить и Дюма, его "Трёх мушкетёров". Тем более, что и у Толкиена проходит тема, идея мужской дружбы, верности, братства.
Толкиен в русских переводах. Правда для русского читателя есть одна сложность. Как отмечают многие критики и читатели, до сих пор нет адекватного периода Толкиена на русский язык (1). Перевод А. Кистяковского и В. Муравьёва - наиболее популярный, считается русифицированным. Кроме того, в чём-то и более экспрессивным, нежели сам Толкиен. Я сам читал Толкиена в переводе Н.Григорьевой и В. Грушецкого. Читать было интересно. Но в рецензиях отмечалось, что авторы обрубили многие параллельные линии, остановившись преимущественно на самих хоббитах. Кроме того игнорируются стилевые особенности. К упрощённым и адаптирвоанным Н.Г. Семёнова относит и перевод В. Маториной. Академическим считается перевод М. Каменкович и В. Каррика. Он очень подробный, и по мнению некоторых даже чересчур перенасыщен деталями.
Но при том, перевод - это ещё и определёная философия самих переводчиков. У Кистяковского и Муравёьва больше эпическое произведение. У Григорьевой и Грушецкого - в чём-то приключенческое и эзотерическое (с тайными смыслами, загадками). И так у каждого автора. Т.е. каждый перевод - это ещё и особый взгляд на мир.
Как правило в подобных ситуациях есть два совета: 1) читать в оригинале, но понятно, что это не всем под силу; 2) выбрать своего переводчика. Если, например, не понарвился Толкиен в пеерводе Кистяковского и Мурвьёва, почитайте в других.
Кому интересна тема Толкиена в переводах, можно посмотреть в первую очередь вышедшую недавно  интересную статью В. Зуева, а также статьи Н.Г. Семёновой.
**************************

Но несмотря на сложности переводов и "фэнтезийность" , «Властелин колец» Дж. Р.Р. Толкиена - это та книга, которую можно рекомендовать к чтению и нужно читать. И, повторюсь, каждый в нём найдёт что-то своё. А если нет... Т ои здесь два варианта:
1) либо просто отложить книгу - не ваш автор и ничего нет в этом страшного;
2) либо откыть её спустя несколько лет вновь, и может тогда вы увидите в ней новые необычные смыслы.
И в заключении несколько цитат из Дж. Р.Р. Толкиена:
·                    Многие из живущих заслуживают смерти. А другие погибают, хотя заслуживают долгой жизни. Можешь ли ты наградить их? Так не торопись же раздавать смертные приговоры. Даже мудрейшие не могут предвидеть всего.

·                    — Хотелось бы мне, чтобы это случилось в другое время — не в мое. — И мне бы тоже, да и всем, кто дожил до таких времен. Но выбирать не дано. Мы можем только решить, как распорядиться своим временем.

·                    Не осложняй себе жизнь запоздалыми сожалениями

·                    Мир и вправду полон опасностей, и в нем много темного, но много и прекрасного. Нет такого места, где любовь не была бы омрачена горем, но не становится ли она от этого только сильнее?

·                    Добрую половину из вас я знаю вдвое хуже, чем следует, а худую половину люблю вдвое меньше, чем надо бы.

·                    Прийти слишком поздно – хуже, чем никогда.

·                    Мир, который нас окружает, огромен. Ты можешь оградить себя стеной и запереться от этого мира, но самого мира тебе не запереть.

·                    Поражение неминуемо ждет лишь того, кто отчаялся заранее.

·                    Заря для человека всегда означает надежду

·                    " Даже самый маленький человек способен изменить ход будущего."

·                    Злая воля рушит себя сама.

·                    Нельзя быть одновременно и тираном, и мудрецом.

Взято с сайта:
https://www.livelib.ru/book/1001455270/quotes

Примечание

1. См. напр.: Зуев В. В поисках идеального перевода "Властелина колец". URL: http://disgustingmen.com/reading/lord-of-the-rings-tolkien-translations; Пять переводов "Властелина колец Дж. Р.Р. " Толкина. URL: http://sch-yuri.ru/transltn/tolkien-5.htm; Семёнова Н.Г. "Властелин колец в зеркале русских переводов" URL: http://www.kulichki.com/tolkien/arhiv/ugolok/semenova.shtml; Семёнова Н.Г. Некоторые аспекты текстологического анализа пяти переводов Толкина. URL: http://deivan.livejournal.com/5157.html; Трудности перевода или как я выбирала своего "ВЛАСТЕЛИНА КОЛЕЦ". URL: http://chto-chitat.livejournal.com/11802182.html